Пока жива надежда - Страница 32


К оглавлению

32

Она опустила стакан.

— Так она была замужем, когда ваш брат ее встретил?

— А в чем, собственно, дело? — нетерпеливо произнес Мартин. Странно, почему ее так интересует Сара?

— Что значит, в чем дело? — Элла покраснела.

Знать бы отчего? Существует вероятность, что весь этот разговор, касающийся Сары, затеян с одной целью — отвлечь собеседника от чего-то более важного.

— Хорошо, продолжим: Сара была замужем. Но если ты подозреваешь, что Джеф разрушил счастливый брак, то напрасно. Я уверен, у Сары были мужчины до Джефа. Если бы ты знала ее так же хорошо, как я, то поняла бы, что она ненасытная женщина.

Краска сошла с лица Эллы. Она настолько побледнела, что Мартин неожиданно для себя почувствовал какое-то участливое беспокойство.

Возможно, перегрелась на солнце. Или виной выпитое вино?

— Ты в порядке? — спросил он, заметив боль в ее взгляде.

— Да, да, — быстро ответила Элла. — Спасибо за обед, мне пора идти.

— Не сейчас, — возразил он сухо, взяв ее за руку. — Подожди, пока я заплачу по счету и тогда отвезу тебя обратно на виллу.

— Не надо, я взяла машину Памелы, — запротестовала девушка. Совершенно очевидно, в таком состоянии ей нельзя садиться за руль.

— По закону нельзя водить машину в нетрезвом виде, — мягко возразил Элтхауз. — Посиди минутку, ты не в состоянии ехать домой одна.

— Я не пьянею от вина! — последовал запальчивый ответ. — Позвольте мне идти, все на нас смотрят.

— Потому что ты скандалишь. Успокойся, пойдем.

Кажется, ей лучше. Бледность прошла, но пока на всякий случай стоит взять Эллу под руку. Он самому себе не признался бы, что ему приятно заботиться об этой милой девушке, чувствовать ее слабость, ощущать нежность ее кожи. Она сопротивлялась, но уже более вяло. На улице они остановилась.

— Думаю, здесь мы должны расстаться. — Элла мягко высвободила свою руку. — Еще раз спасибо за обед. Это было очень… неожиданно.

— Ты поведешь машину?

— Конечно.

— Где ты ее оставила? Я пойду с тобой на всякий случай.

— Не надо.

— Нет, надо.

— Почему? — спросила она почти со злостью. — Лучше присматривайте за ненасытными женщинами.

— Так ты из-за этого расстроилась! — воскликнул Мартин. — Поэтому ты побледнела в ресторане. — Он покачал головой. — Я никогда не пытался удовлетворить аппетит Сары. Если думаешь, что я судил о ней по собственному опыту, ты не права.

— Мне абсолютно все равно, — заявила Элла, поворачиваясь, чтобы уйти. — Прощайте, мистер Элтхауз. Надеюсь, что больше вас никогда не увижу.

А вот он так не думает! Но что, собственно, ее так встревожило? Сара для нее никто, они едва знакомы. Но было очевидно — что-то в его словах вызвало болезненную реакцию.

Мартин повернулся и медленно направился к своей машине. Только по дороге домой он вспомнил, что не купил нужные книги. Встреча с мисс Корд заняла все мысли. Хоть она и согласилась с ним пообедать, Элтхауз прекрасно сознавал, что ее неприязнь к нему не прошла.

Но почему? Из-за той ночи? Но она же не сопротивлялась… по крайней мере, в конце. Если бы он сам не прекратил это безумие, Элла бы его не остановила. Может, угрызения совести? Или рассердило именно его бегство с поля любовной борьбы?

Если бы она только знала, что делает с ним!

Вот уж чего Мартин действительно хотел, так это провести остаток дня с ней в постели. Тогда, возможно, они оба успокоились бы. Думай — не думай, а перед ним сейчас дорога, которая, возможно, разъединит их… Или наоборот?

10

— Как прошел день? Где была? — спросила Селма за ужином.

Что бы такое придумать правдоподобное? Наивно полагать, что супруги решат, будто Элла весь день оставалась на вилле. Памела, наверное, проговорилась.

— Я ездила в город, — ответила Элла, чувствуя на себе взгляд Дана, который не спускал с нее глаз с самого начала ужина. Зря, конечно, оделась так вызывающе. Для сегодняшней жаркой погоды наряд вполне подходящий — шифоновая блузка и юбка ниже колен, но только сейчас она заметила, что блузка просвечивает, а юбка слишком плотно обтягивает бедра.

— Я знаю. Памела сказала, что ты брала ее машину, — нетерпеливо перебила Селма. — Я думала, ты захочешь побыть одна, вместо того чтобы толкаться в толпе туристов.

— Мы тоже туристы, — спокойно вставил муж, но Селма не имела настроения с ним соглашаться.

— Не совсем, — сказала она. — Ей-то охота была мотаться по жаре, уставать?

— Она не старушка, — возразил муж.

— Как я, ты хотел сказать? Знаю, ты именно это имел в виду, — набросилась на него жена. — Ты так же опозорил меня сегодня в гостях.

Данбар глубоко вздохнул.

— Я тебя не позорил. Но если ты всем будешь рассказывать, какая ты святая, не ожидай от меня поддержки.

Глаза Селмы загорелись.

— Я не говорила, что я святая…

— Почти, — лаконично вставил ее муж. — Элле вряд ли приятно, что ее обсуждают. Зачем ты решила рассказывать людям об ее отце? И тем более о матери. Это никого не касается.

— Что вы говорили о моей матери? — насторожилась Элла. — Что вы знаете о моей матери? Я никогда ничего не говорила вам о ней.

— Я ничего и не знаю, — возразила хозяйка, бросив на мужа уничтожающий взгляд. — Я просто сказала, что ты наша няня, и кто-то — не помню кто — спросил, не дочь ли ты Кэлвина Дакоса. Я, конечно, ответила, что это так.

— А что они сказали об отце? — выдавила из себя Элла, и Селма глубоко вздохнула.

— Ничего, кроме того, что ты мне уже рассказывала. Дан, как всегда, преувеличивает. Господи, это ведь не секрет? Об этом даже писали в газетах.

32